Ещё
Один человек погиб в ДТП на юге Подмосковья
Один человек погиб в ДТП на юге Подмосковья
ДТП
В России в октябре упали продажи Nissan
В России в октябре упали продажи Nissan
Автоновости
Судмедэксперта призвали к ответу за "пьяного мальчика"
Судмедэксперта призвали к ответу за "пьяного мальчика"
ДТП
Названа дата дебюта нового дешевого седана Nissan
Названа дата дебюта нового дешевого седана Nissan
Автоновости

Автоэксперты перевели названия китайских автомобилей 

Автоэксперты перевели названия китайских автомобилей
Фото: Аргументы Недели
У каждой марки китайских автомобилей есть осмысленный перевод. Подборку опубликовал автомобильный портал «За рулем».
В особом объяснении, пожалуй, не нуждаются только Great Wall и . Great Wall означает сочетание «Великая стена», а Brilliance — блеск. Так они и переводятся с английского языка.
А вот, Haval — уже англицизм. Это искаженное сочетание «have all» или «есть все», тоже в переводе с английского. Бренд расшифровывается какBuild Your Dream или построй свою мечту.  — тоже аббревиатура: First Automobile Works или первый производитель автомобилей.
Еще одна аббревиатура содержится в названии SAIC. Она составлена из первых букв производителя: Шанхайской индустриальной корпорации или Shanghai Automotive Industry Corporation.
А вот , и  уже созвучны с китайскими фразами. Geely — похоже на китайское «сладкая жизнь», Chery — «особое благословение», а Lifan — «идти на всех парусах».
Видео дня. Лихач на самокате разогнался на дороге до 70 км/ч
Комментарии
Читайте также
Новости партнеров
Больше видео