Car.ru 14 января 2019

Отечественные автомобили, неприлично звучащие на других языках

Фото: Car.ru
Отечественные автомобили не приживаются на зарубежных транспортных рынках из-за своих необычных названий.
Российский автолюбитель решил рассмотреть какие автомобили имеют неприличные имена на транспортных рынках других стран.
Отечественный автомобиль Lada Kalina имеет вполне красивое название, но только не на финском языке. На транспортном рынке страны, название машины переводится как «грохот/треск», соответственно не большое количество водителей хотят приобретать такой автомобиль. Чтобы компенсировать уровень продаж, на местном рынке ведутся продажи аналогичных моделей, имеющих название Lada 118 и Lada 119.
На территории нашей страны, машины автомобильного концерна АВТОВАЗ реализовывались под названием «Жигули». Но, при этом на рынке Франции название переводилось как «Жигало», что означает не весьма лицеприятное слово, поэтому местные продавцы продавали авто под именем Lada. Аналогичное название использовалось и для продажи машин на венгерском рынке, где первоначальное имя «Жигули» переводилось матерным словом.
Постепенно модели Lada так же были переименованы, потому что используемое название, переводилось французскими и венгерскими автомобилистами как «ladre», что означает жадный/скупой.
Комментарии
ДТП , Автоновости , Бортжурнал , Lada , Lada Kalina , Автоваз
Читайте также
Военные грузовики США устроили массовое ДТП в Польше
Два трупа. Водителя «Гелендвагена» отпустили
395
Последние новости
На новых автомобилях в Европе будут ставить «черные ящики»
Концепт-кар Bertone-BMW Spicup 1969 года
Возмещение материального убытка после аварии